lang OC by Quentin

This commit is contained in:
Root srvweb 2020-04-01 20:24:09 +02:00
parent f9d7fac852
commit e3dff558df
5 changed files with 349 additions and 5 deletions

View file

@ -41,6 +41,7 @@ to
## Changelog
- futur
- serveur disque use limit (check % space and disable upload if < X%)
- drag and drop for upload
- limit by ip+cookies (sqlite) (limit abuse)
- crypt files
@ -49,12 +50,12 @@ to
- captcha / anti bot
- "signaler un fichier"
- 0.2
- Mod "gallery" if images
- Mod gallery if images
- Passowrd for access
- Delete after first access OR define nb access (10, 20...)
- Bug Fix :
- BUG "day' / "days"
- BUG "my files" no work in html page
- BUG day / days
- BUG my files no work in html page
- BUG delete file, but already in storage
- MyFiles Rewrite
- 0.1 (16/10/2019)
@ -83,3 +84,8 @@ Icone : https://fontawesome.com Creative Commons Attribution 4.0 International
# Author
David Mercereau [david #arobase# mercereau #point# info](http://david.mercereau.info/contact/)
## Translation
* oc : Quentin PAGÈS
* fr/en : David Mercereau

1
lang/oc Symbolic link
View file

@ -0,0 +1 @@
oc_FR/

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,336 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 12:48+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language: oc\n"
#: cron.php:8
msgid "Start the command in the file2link directory"
msgstr "Començar la comanda dins lo repertòri de file2link"
#: cron.php:11
msgid "Completed"
msgstr "Acabat"
#: cron.php:13
msgid "expireCron is not at \"cli\" mod (in config.yaml)"
msgstr "expireCron es pas al mòde \"cli\" (dins config.yaml)"
#: functions.php:93
msgid "Expired"
msgstr "Expirats"
#: index.php:68
#, php-format
msgid ""
"In coherence with your configuration (config.yaml) you must increase the PHP "
"configuration upload_max_filesize to %s"
msgstr ""
"Una incoeréncia amb vòstra configuracion (config.yaml), vos cal aumentar la "
"configuracion PHP per upload_max_filesize a %s"
#: index.php:71
#, php-format
msgid ""
"In coherence with your configuration (config.yaml) you must increase the PHP "
"configuration post_max_size to %s"
msgstr ""
"Una incoeréncia amb vòstra configuracion (config.yaml), vos cal aumentar la "
"configuracion PHP per post_max_size a %s"
#: index.php:74
#, php-format
msgid ""
"In coherence with your configuration (config.yaml) you must increase the PHP "
"configuration max_file_uploads to %s"
msgstr ""
"Una incoeréncia amb vòstra configuracion (config.yaml), vos cal aumentar la "
"configuracion PHP per max_file_uploads a %s"
#: index.php:208 upload.php:59
#, php-format
msgid "this file exceeds the allowed size %s"
msgstr "aqueste fichièr subrepassa la talha autorizada %s"
#: index.php:209
#, php-format
msgid "The total size of the files exceeds the allowed size : %s"
msgstr "Aquesta talha totala de fichièrs subrepassa la talha autorizada: %s"
#: index.php:210
#, php-format
msgid "You can not send more than %d files at a time"
msgstr "Podètz pas enviar mai de %d fichièrs al còp"
#: index.php:211
#, php-format
msgid "this type of file isn\\'t allow"
msgstr "aqueste tipe de fichièr es pas autorizat"
#: index.php:248
msgid "Maintenance"
msgstr "Mòde mentenença"
#: index.php:254
msgid "Mode Maintenance as true"
msgstr "Mòde mentenença coma true"
#: index.php:261
msgid "Similar services"
msgstr "Servicis semblables"
#: index.php:286
msgid "Send a new file"
msgstr "Enviar un fichièr novèl"
#: index.php:287 index.php:645
msgid "See the files already sent"
msgstr "Veire los fichièrs ja enviats"
#: index.php:297
#, php-format
msgid ""
"Error: The directory (%s) is not writable, please contact the service "
"administrator"
msgstr ""
"Error: se pòt escriure dins lo repertòri (%s), mercés de contactar "
"ladministrator de servici"
#: index.php:304
msgid "Error: Incorrect password"
msgstr "Error: senhal incorrèct"
#: index.php:308
msgid "This file is protected by a password, thank you to indicate it below"
msgstr "Aqueste fichièr es protegit amb un senhal, mercés de lo picar çai-jos"
#: index.php:324 index.php:326
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "La pagina demandada existís pas"
#: index.php:346
#, php-format
msgid "These files will be automatically deleted on %s, ie in %d days"
msgstr ""
"Aquestes fichièrs seràn automaticament escafats lo %s, es a dire daquí %d "
"jorns"
#: index.php:354
#, php-format
msgid "These files will be automatically deleted in %d access"
msgstr "Aquestes fichièrs seràn automaticament escafats daquí %d accèsses"
#: index.php:373
msgid "View in list mode "
msgstr "Vista en lista"
#: index.php:375
msgid "View in gallery mode "
msgstr "Vista en galariá"
#: index.php:380
msgid "Error: Nothing to display"
msgstr "Error: pas res a afichar"
#: index.php:385
msgid "This page"
msgstr "Aquesta pagina"
#: index.php:420
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: index.php:420
msgid "Delete all (permanently)"
msgstr "Suprimir (definitivament)"
#: index.php:421 index.php:423 index.php:425 index.php:456 index.php:457
msgid "Click to copy the link to the clipboard"
msgstr "Clicatz per copiar lo ligam al quichapapièr"
#: index.php:452 index.php:569
msgid "Size"
msgstr "Talha"
#: index.php:453
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: index.php:537
msgid "Are you sure you want to delete everything?"
msgstr "Volètz vertadièrament o suprimir tot?"
#: index.php:545
msgid "Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Lo volètz vertadièrament suprimir?"
#: index.php:566
msgid "My files"
msgstr "Mos fichièrs"
#: index.php:567 index.php:637
msgid ""
"Online file sharing service <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Open_source\">free of rights</a> (license <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Beerware\">Beerware</a>) and free."
msgstr ""
"Servici de partatge de fichièr en linha <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Open_source\">liure de dreches</a> (licéncia <a href=\"https://en."
"wikipedia.org/wiki/Beerware\">Beerware</a>) e gratuït."
#: index.php:569
msgid "Nb of files"
msgstr "Nb de fichièrs"
#: index.php:569
msgid "Creation date "
msgstr "Data de creacion"
#: index.php:569
msgid "Expiration date"
msgstr "Data d'expiracion"
#: index.php:569
msgid "Remaining access"
msgstr "Accèsses restants"
#: index.php:569
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
#: index.php:569 my.php:64
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
#: index.php:612
msgid "All your files have expired."
msgstr "Totes vòstres fichièrs expirèron."
#: index.php:614
msgid "No files, maybe all of them have expired."
msgstr "Cap de fichièr, benlèu quexpirèron totes."
#: index.php:622 index.php:623
msgid "Unauthorized access"
msgstr "Accès defendut"
#: index.php:627
msgid "Not Found"
msgstr "Pas trobat"
#: index.php:628
msgid "This sharing does not exist, it has probably expired"
msgstr "Aqueste partatge existís pas, es probable quexpirèt"
#: index.php:643
msgid "Choose one or more files"
msgstr "Causir un o mantun fichièrs"
#: index.php:644
msgid "Send file"
msgstr "Enviar fichièr"
#: index.php:651
msgid "Expire"
msgstr "Expiracion"
#: index.php:654
msgid "days"
msgstr "jorns"
#: index.php:656
msgid "day"
msgstr "jorn"
#: index.php:666 index.php:668
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: index.php:669
msgid "Protect with password"
msgstr "Protegir amb un senhal"
#: index.php:670
msgid "Delete after access"
msgstr "Suprimir aprèp accès"
#: index.php:670
msgid "Number of accesses before deletion (1 minimum)"
msgstr "Nombre daccèsses abans supression (1 minimum)"
#: index.php:673
msgid "Images resize"
msgstr "Redimencion dimatge"
#: index.php:678
msgid "No resizing"
msgstr "Cap de redimencion"
#: index.php:688
#, php-format
msgid "The limit per file is %dM, and the total limit per upload is %dM"
msgstr "La limita per fichièr es %dM, e la limita totala per mandadís es %dM"
#: index.php:698
msgid "By"
msgstr "Per"
#: index.php:698
msgid "Git repository"
msgstr "Repertòri Git"
#: index.php:699
msgid "version"
msgstr "version"
#: index.php:699
msgid ""
"is an open software licensed <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Beerware"
"\">Beerware</a>"
msgstr ""
"es un logicial liure jos licéncia <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Beerware\">Beerware</a>"
#: my.php:42
msgid "Multi"
msgstr "Multi"
#: my.php:57
msgid "Unlimited"
msgstr "Cap de limit"
#: my.php:60
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#: my.php:62
msgid "No"
msgstr "Non"
#: upload.php:53
#, php-format
msgid "this type of file isn't allow"
msgstr "aqueste tipe de fichièr es pas autorizat"
#: upload.php:65
#, php-format
msgid "The total size of the files exceeds the allowed size %s"
msgstr "La talha totala de fichièrs subrepassa la talha autorizada %s"
#: upload.php:87
#, php-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconeguda"

View file

@ -2,7 +2,8 @@
// CODE LOCALE (locale -a)
$langueEtLocalDispo=array( 'fr' => 'fr_FR',
'en' => 'en_US'
'en' => 'en_US',
'oc' => 'oc_FR',
);
function convertHumain2octect($value) {
@ -18,7 +19,7 @@ function convertHumain2octect($value) {
}
function convertOctect2humain($value) {
if ($value > 1000000000) {
$return=round($value/1024/1024/1024, 1).'Mo';
$return=round($value/1024/1024/1024, 1).'Go';
}elseif ($value > 1000000) {
$return=round($value/1024/1024, 1).'Mo';
}elseif ($value > 1000) {